1月30日下午,由中国文联、中国驻米兰总领馆、意中协会联合主办,中国视协与意大利ONE TV电视台承办的“中国视听盛宴”——中国优秀电视和网络视听作品推介活动暨《我的阿勒泰》(意大利译名为Alla Meraviglia)意大利首播启动仪式在米兰Borgo剧院隆重举行。 中意视听盛宴 中国文...
Tag: Cina
想象一下这样一个节日:地球上六分之一的人口同时按下“暂停键”,跨越山海回到家中,用美食、烟火和古老仪式迎接春天。这不是科幻设定,而是每年一度的中国新年——一场持续15天的狂欢。按照中国传统历法,每年农历一月初一是春节,是新的一年的开始。在春节前后,围绕着辞旧迎新、吉祥平安、团圆和谐的共同主...
李雪涛:外来文化对新中国的影响 1月10日,由柏林自由大学孔子学院与鲁尔都市孔子学院联合主办,意大利圣心大学孔子学院、米兰国立大学孔子学院及罗马大学孔子学院协办的第四届数字讲座系列——“中国视角:通过学者的眼睛看中国与世界”顺利举办。该系列讲座汇集了中国顶尖学者,就中国及世界的最新发展与议...
Incontro con i lettori milanesi di Liu Zhenyun Il 2 dicembre 2024, presso l’auditorium Martinotti dell’Università Bicocca, si è tenuto l’evento d...
欧盟征收关税 尽管欧盟对中国电动汽车反补贴调查遭到中欧各界的质疑和反对,2024年10月29日,欧盟委员会仍然发布“对原产于中国新型纯电动乘用车征收最终反补贴税”实施条例,决定对从中国进口的纯电动汽车征收7.8%-35.3%的额外反补贴税,并于当地时间10月30日施行。这一消息引起各界热议...
Dazi imposti dall'Unione Europea Nonostante le obiezioni e le critiche provenienti da vari ambienti in Cina e in Europa riguardo all'indagine del...
Il gioco del go e Sun Tzu Quali collegamenti esistono fra il gioco del go e il filoso-guerriero cinese Sun Tzu? Quali sono i legami fra l’autore ...
Il 9 ottobre, si è svolta un'attività di visita guidata intitolata "Le scritte e i simboli della comunità cinese di Via Paolo Sarpi" nel quartier...
Tesoro nazionale della Cina Con la crescente consapevolezza della protezione delle specie in via di estinzione in tutto il mondo e lo sviluppo de...
Mo Yan, pseudonimo di Guan Moye. Il significato del nome scelto vuol dire:” qualcuno che non vuole parlare": L'uomo che allevava i gatti è una ra...